In a distributed method of data gathering, connotative meanings of terms
are selected from predefined emotional descriptors organized into a
plurality of emotional categories. Respective judges select zero or one
emotional descriptors from a given category and rate the term for
intensity. Each term is evaluated by a plurality of judges for each
emotional category. The results are processed to assure that the selected
emotional descriptors were not selected by chance. Retained associations
become part of a database of terms, including connotative meanings and
related intensity. A self-calibration method is used during intensity
evaluation to assure uniformity among intensity ratings. The judges select
among anchor terms for each intensity rating in a given emotional
category, picking the anchor terms which most accurately reflects the
rating level being checked. The completed data base is accessed through a
computer interface to implement an electronic language reference tool.
In un metodo distribuito della riunione di dati, i significati connotativi dei termini sono scelti dai descrittori impressionabili predefiniti organizzati in una pluralità di categorie impressionabili. I giudici rispettivi selezionano i descrittori impressionabili zero o uno a partire da una data categoria e valutano il termine per intensità. Ogni termine è valutato da una pluralità di giudici per ogni categoria impressionabile. I risultati sono proceduti per assicurare che i descrittori impressionabili selezionati non sono stati selezionati per caso. Le associazioni mantenute si transformano in in parte di una base di dati dei termini, compreso i significati connotativi e l'intensità relativa. Un metodo di auto-calibratura è usato durante la valutazione di intensità per assicurare l'uniformità fra le valutazioni di intensità. I giudici prescelti fra i termini dell'ancoraggio per ogni valutazione di intensità in una data categoria impressionabile, raccolto i termini dell'ancoraggio che riflette il più esattamente il livello di valutazione che è controllato. La base di dati completata è raggiunta attraverso un'interfaccia del calcolatore per effettuare uno strumento di riferimento elettronico di lingua.