A computer-implemented system, method, and product are provided to propagate an externally produced translation of a first occurrence of a word, phrase, or other group of characters to be translated (referred to herein as a "translatable source segment") in a first source file to at least one occurrence of a corresponding target segment in one or more target files of a target project. The corresponding target segment corresponds with a second occurrence of the translatable source segment in any of the one or more source files. The source files may have the same file format, or two or more of the source files may have different file formats. Also, two or more source files may have character formats that are different from each other, and/or they may be written in different languages. In one implementation, the propagator propagates the externally produced translation to all corresponding target segments in the target project that correspond with the translatable source segment. Also, the propagator may propagate the externally produced translation to user-selected corresponding target segments in the target project that corresponds with the translatable source segment. The externally produced language translation may be generated by a human translator, or by a machine translation tool. In one embodiment, the externally produced language translation is derived from a legacy file. Also, the externally produced language translation may be derived from a corresponding target segment that corresponds with the translatable source segment.

Ein Computer-eingeführtes System, eine Methode und ein Produkt werden zur Verfügung gestellt, um eine außen produzierte Übersetzung eines ersten Auftretens eines Wortes, der Phrase, oder anderer Gruppe zu übersetzender Buchstaben fortzupflanzen (hierin bezogen als "übersetzbares Quellsegment") in einer ersten Quellakte zu mindestens einem Auftreten eines entsprechenden Zielsegments in einer oder mehr Zielakten eines Zielprojektes. Das entsprechende Zielsegment entspricht mit einem zweiten Auftreten des übersetzbaren Quellsegments in irgendwelchen von der einer oder mehr Quellakten. Die Quellakten können das gleiche Akte Format haben, oder zwei oder mehr der Quellakten können unterschiedliche Akte Formate haben. Auch zwei oder mehr Quellakten können Buchstabe Formate haben, die zu einander unterschiedlich sind, und/oder können sie in unterschiedliche Sprachen geschrieben werden. In einer Implementierung pflanzt der Verbreiter die außen produzierte Übersetzung zu allen entsprechenden Zielsegmenten im Zielprojekt fort, die mit dem übersetzbaren Quellsegment entsprechen. Auch der Verbreiter kann die außen produzierte Übersetzung zu Benutzer-vorgewählten entsprechenden Zielsegmenten im Zielprojekt fortpflanzen, das mit dem übersetzbaren Quellsegment entspricht. Die außen produzierte Sprachenübersetzung kann durch einen menschlichen Übersetzer oder durch ein Übersetzungwerkzeug erzeugt werden. In einer Verkörperung wird die außen produzierte Sprachenübersetzung von einer Vermächtnisakte abgeleitet. Auch die außen produzierte Sprachenübersetzung kann von einem entsprechenden Zielsegment abgeleitet werden, das mit dem übersetzbaren Quellsegment entspricht.

 
Web www.patentalert.com

< (none)

< System, method, and product for dynamically aligning translations in a translation-memory system

> X-ray fluorescence system and method

> (none)

~ 00026